Pre mnohých je najväčším strašiakom maturita z cudzieho jazyka. A hoci čas neúprosne beží, ešte je ho dosť na to, aby sa študenti stihli na maturitu z angličtiny, nemčiny, španielčiny a ďalších jazykov pripraviť čo najlepšie. Spolu s dlhoročným lektorom angličtiny sme pripravili stratégiu, vďaka ktorej bude učenie sa na maturitu efektívne a skúška menej stresujúca.

Maturite spravidla predchádzajú nekonečné hodiny, strávené nad knihami a každý maturant túži len po jednom: mať už skúšku dospelosti úspešne za sebou. Nejedného študenta trápi najviac práve cudzí jazyk.

„Príprava na jazykovú skúšku je v určitých ohľadoch zložitejšia, pretože pri nej ide o zisťovanie úrovne vedomostí a tiež ovládania cudzieho jazyka. Preto si vyžaduje trochu inú stratégiu, než príprava na ostatné predmety,“ vysvetľuje PaedDr. Daniel Bacík, riaditeľ vzdelávacej inštitúcie PLUS Academia. „Existuje niekoľko všeobecných techník, ktoré dopĺňajú prípravu na jazykové skúšky, upevňujú slovnú zásobu, pomáhajú zapamätať si zložité gramatické pravidlá. Efektívna príprava zároveň zvyšuje zdravé sebavedomie, čo pri skúškach taktiež nie je na škodu,“ dodáva.

Tipy a triky pre úspešnú prípravu

  1. Rozvrhnite si časové okno pre štyri zručnosti

    Vytvorenie študijného plánu je pri príprave na maturitu kľúčové. Rozdeľte si čas na jednotlivé predmety a časové okno pre cudzí jazyk venujte štyrom zručnostiam:

    • Čítaniu s porozumením
    • Písaniu a prekladu
    • Počúvaniu
    • Hovoreniu

    „Hoci sú už písomné maturity minulosťou, písanie netreba vynechávať. Tieto štyri zručnosti sa komplexne dopĺňajú a pri precvičovaní písania si zároveň precvičujete čítanie a upevňujete gramatiku,“ vysvetľuje odborník.

  2. Začleňte štúdium jazyka do každodenného života

    Tento jednoduchý tip dnes už praktizuje asi takmer každý študent, najmä čo sa angličtiny týka. Podľa lektorových slov sledovanie populárnych seriálov, filmov, dokumentov v cudzej reči nevnímame ako učenie sa, ale ako zábavu a preto jeto ten najpríjemnejší spôsob, ako si slovnú zásobu upevniť a tiež rozšíriť o nové slová a slovné spojenia.

    „Niekomu vyhovuje sledovať program s titulkami, iný si radšej vezme slovník a novo započuté si vyhľadá sám. Tak či onak sa týmto spôsobom dostanete bližšie k úspešným skúškam. Nesmie však zostať len pri pozeraní filmov a videí,“ upozorňuje Bacík.

  3. Učte sa s kamarátom

    Učiť sa s kamarátom je motivujúce hneď z niekoľkých dôvodov: precvičujete si učivo, dodržiavate pravidelnosť a v ťažkých chvíľach sa navzájom motivujete a dodávate si silu na pokračovanie. S kamarátom si môžete prechádzať zadané otázky a úlohy, alebo si stanovíte písomnú úlohu, navzájom si ju prečítate, upozorníte na chyby a poskytnete návrhy na zlepšenie.

    Potvrdzuje to aj prax Daniela Bacíka: „Na kurzoch, ktoré vediem, som si všimol, že študenti, ktorí sa učia vo dvojiciach alebo v skupinkách, dosahujú oveľa lepšie výsledky, než tí, ktorí k štúdiu pristupujú viac individualisticky.“

  4. Využívajte interaktívne nástroje pre študentov

    Aplikácie na precvičovanie jazykov je už toľko, že si nevyberie iba ten, kto nechce. Môžete sa učiť sami alebo byť v interakcii s inými študentami či priamo s ľuďmi, pre ktorých je váš cudzí jazyk ich materinským. Daniel Bacík v tom vidí hneď niekoľko pridaných hodnôt.

    „Jazyková výmena, predovšetkým s rodenými hovorcami, poskytuje spätnú väzbu v reálnom čase a pomáha odstrániť chyby a chybné návyky. Keďže pri nej treba hovoriť, zároveň sa odbúrava hanblivosť a tréma z rozprávania v cudzom jazyku. Tie vedia spraviť pri maturite poriadnu šarapatu aj u inak perfektne teoreticky pripravených študentov.“

  5. Čítajte knihy v cudzom jazyku

    Pre lepšie pochopenie a rýchlejšie naučenie sa cudzieho jazyka je veľmi prínosné čítanie literatúry. „Pri čítaní sa aktivuje mozog, zlepšuje pamäť aj logické myslenie. Prežívaním príbehov knižných hrdinov vstupujú do hry emócie, čo nám pomáha vnímať cudzí jazyk aj z pocitovej stránky a lepšie si ho tak zapamätať,“ približuje dnes už trochu zanedbávaný fenomén Daniel Bacík.

    Ak teda máte obľúbenú knihu, prečo si ju neskúsiť prečítať v jazyku, ktorý sa učíte? Veľa slov budete vedieť, príbeh už poznáte, takže čítanie nebude príliš náročné a učenie sa cudzieho jazyka takto nenápadne zaradíte do svojho voľného času.

    „Na cudzojazyčnú literatúru netreba vynakladať veľké prostriedky. Stačí sa poobzerať po knižných bazároch a za doslova pár centov objavíte skutočne zaujímavé kúsky,“ hovorí Lívia Čadová, manažérka expanzie knižného bazára Knihobot.

    „U nás si angličtinu zdokonalia milovníci fantasy, romantických príbehov, životopisov a aj rozprávok. Marvelovky v origináli majú úplne inú dynamiku, rovnako aj Harry Potter znie v angličtine o čosi magickejšie, podobne tak mnohé ďalšie príbehy, či už sfilmované alebo preložené do slovenčiny. Výber je veľmi veľký, ceny veľmi priaznivé,“ približuje možnosti zaobstarania si anglickej beletrie a dodáva, že na mieste, kde knihy kúpite aj predáte, dostanete lacno aj učebnice angličtiny.

Ako zvládnuť ústnu skúšku

Najlepšie sa nám pohybuje na poli toho, čo je pre nás dobre známe, a preto je jednoznačné, že použitie aktívnej slovnej zásoby je na prvom mieste. Pred samotnou ústnou skúškou však odporúčam si slovnú zásobu rozšíriť, pretože Vám to nakopne myslenie v tomto jazyku (najmä ak si slovíčka a frázy vyťahujete zo spracovaných maturitných tém, kde možno sledovať ich použitie, ale aj celkové konštrukcie viet).

V slovnom prejave je dôležité, aby ste neustále hovorili, čo sa Vám nepodarí, ak nepoznáte dostatočný počet slov. Zo skúseností viem, že aj študenti s nie veľmi natrénovanou gramatikou sa „vykecali“ z ústnej maturity len tým, že viac-menej nedali komisii možnosť premýšľať nad ich chybami. Keď stále pokračujete v hovorení, nestihnú na ne reagovať. Samozrejme, že si chyby všímajú, no nadobudnú dojem, že viete, o čom hovoríte, hoci to tak byť vôbec nemusí.

Skloňovanie členov a koncovky prídavných mien sú relatívne základné, no problematické body nemčiny. Preto ak máte v týchto oblastiach medzery, zahrajte sa na originálneho Nemca a koncovky jednoducho zhltnite. Nevyslovte ich poriadne alebo inak zašomrite a ututlajte. Nebudú Vás predsa neustále vracať, aby ste im opakovali každý jeden člen, ktorý ste použili. Ak áno, aspoň máte viac času na premyslenie.

S prídavnými menami to môžete vyriešiť taktiež jednoducho - skrátka ich dajte na koniec vety, kde stoja v základnom tvare a netreba ich skloňovať. Keď už ste v tejto fáze, snažte sa ich vymyslieť čo najviac a zabíjajte tak čas. Ak sa aj zamocete alebo si neskoro uvedomíte, že ste začali dávať prídavné mená pred podstatné, nemusíte sa zaseknúť a opravovať vetu, ale v prípade, že si už fakt neviete rady, strčte tam skrátka koncovku -en. Vtedy máte najvyššiu šancu, že ste sa trafili.

Je výhodou, že pri maturitnom stole sa komunikuje zväčša v prítomnom čase. Keď musíte použiť minulý čas, je to, samozrejme, na Vás, no ja preferujem perfektum. A to z toho dôvodu, že na začiatok šupnem pomocné sloveso a do konca vety mám ešte stále čas si premyslieť celý zmysel a vlastne aj sloveso, ktoré chcem použiť. Stáva sa však, že si človek nie je istý pomocným slovesom. Vtedy tam pokojne vyčaruje préteritum.

Aj tí ľudia, ktorí by radi hovorili, no nevedia o čom, sa v ňom nájdu. Vždy je najlepšie pustiť sa do témy, o ktorej vieme čo najviac. Práve toto pravidlo využite! Že sa to nedá? Oponujete, že Vy, prepána, maturujete a nie ste na „rýchlorande“? Že z takej bohovskej témy ako „veda a technika“ sa nedá dostať k obyčajnému rozhovoru o Vás? Alebo máte radi zvieratká? Máte veľa súrodencov? Povedzte im o tom - ako sa s nimi hádate o nový mobil, no len jeden z bratov má rozum. Ste jedináčik/osamelý? Vždy existujú mostíky, s pomocou ktorých sa dostanete k tomu, čo chcete. Dokonca to vôbec nemusí byť pravda! Pokojne si vymýšľajte. Ak máte problém ich okamžite nájsť, radšej si ich najskôr natrénujte a neimprovizujte.

Medzinárodne používaným slovami, hoci zväčša prebranými z angličtiny, nemáte čo stratiť. Ak poznáte toto slovo napríklad zo slovenčiny, je veľmi pravdepodobné, že preniklo aj do nemčiny. Pokojne ho tam teda capnite, aby ste sa neopakovali, alebo keď Vám nenapadne vhodný ekvivalent. Viem, nevyznie to ako dôveryhodná rada, ale ručím Vám za to, že to funguje!

Učitelia sú tiež len ľudia a radi sa bavia. Navyše sa nemôžeme diviť, že po toľkom skúšaní sú pomerne deprimovaní a zbavení chuti do života. Ako príklad Vám môžem uviesť zážitok z mojej maturity - keď som už bola v poslednej časti - modelová situácia. Téma znela takto: „Ste svedkom, ako niekto nabúra do auta a chce ujsť. No parádna, čo poviete? Samozrejme, že mi v tom momente nenapadlo nič lepšie, ako vystrieť pred seba ruku a s nemeckou výslovnosťou zakričať: „ŠTOP!“ Nuž, predstavte si - stačilo to na to, aby sa mi o minútu skrátila doba skúšania, kým sa komisia smiala.

Ku každej maturitnej téme si vymyslite aspoň 3-5 bodov, o ktorých chcete hovoriť. K jednotlivým bodom postačia 2-3 nacvičené vetičky, aby ste sa mali od čoho „odpichnúť“.

Prosím Vás, nezabudnite, že slovo Personalausweis znamená občiansky preukaz! Aby ste sa neocitli v situácii ako môj spolužiak - predseda komisie k nemu na začiatku pristúpil so slovami: „Personalausweis, bitte,“ a podával mu ruku.

Štátna jazyková skúška

Všeobecnou štátnou jazykovou skúškou sa overuje, či má kandidát dobré praktické a im zodpovedajúce teoretické vedomosti jazyka, či má prehľad o hlavných javoch politického, hospodárskeho, spoločenského a kultúrneho života v danej jazykovej oblasti a v SR, a či vie jazyk aktívne používať v ústnom i písomnom prejave.

Vyžadovaný stupeň osvojenia nemeckého jazyka je v rozsahu určenom Vyhláškou MŠ SR č. 321/2008 Z. z., čo je pre všeobecnú ŠJS 840 až 980 hodín výučby, čo zodpovedá minimálne siedmim rokom štúdia v kurzoch štátnej jazykovej školy (absolvovanie základného, stredného, vyššieho kurzu a prípravného ročníka na ŠJS). Z toho vyplýva, že príprava na všeobecnú ŠJS si vyžaduje dlhšie a precíznejšie štúdium jazyka vo všetkých zručnostiach.

Svojou náročnosťou je všeobecná ŠJS na najvyššej jazykovej úrovni, pričom sa od kandidáta vyžaduje nielen zvládnutie jazyka na tejto úrovni, ale aj preukázanie vedomostí z reálií a literatúry v zmysle syláb.

Všeobecná štátna jazyková skúška pozostáva z dvoch častí - písomnej a ústnej. Kandidát, ktorý pri písomnej časti nevyhovel, nemôže byť pripustený na ústnu časť skúšky.

Písomná časť ŠJS pozostáva zo štyroch častí:

  1. Reprodukcia textu. Examinátor prečíta text na reprodukciu najprv pomalšie, druhýkrát bežnou hovorovou rýchlosťou. Kandidáti sa sústredia na pochopenie obsahu, pri druhom čítaní si môžu robiť poznámky. Pri reprodukcii sa nesmie používať slovník.
  2. Čítanie s porozumením. Po odovzdaní reprodukcie dostane kandidát text v nemčine. Sám si ho prečíta a vypracuje pod ním uvedené úlohy. Ani v tejto časti nesmie používať slovník.
  3. Preklad do nemčiny. V rozsahu asi 100 plnovýznamových slov sa zvyčajne vyberie článok z novín alebo časopisov, z modernej literárnej prózy, kde má kandidát dokázať schopnosť voľne prekladať v duchu nemeckého jazyka.
  4. Voľná téma, ktorú si kandidát vyberie z troch navrhovaných tém, sa musí vypracovať v rozsahu asi dvoch strán kancelárskeho hárku (cca 300-320 slov).

Pri preklade do nemčiny a voľnej téme je možné používať slovníky. Odporúčame priniesť si kvalitné výkladové a prekladové slovníky.

Príprava na písomnú časť všeobecnej jazykovej skúšky:

Pre prípravu na písomnú časť odporúčame, aby sa kandidáti pravidelne cvičili v prekladaní, reprodukovaní článkov z novín a iných textov. Možno pritom úspešne používať diktafón, počúvať rozhlas a televíziu. Pri prekladaní sa treba sústrediť na precvičovanie správneho prekladu, t. j. neprekladať doslovne, ale používať vhodnú frazeológiu, predložkové väzby a zvraty. Na opakovanie gramatiky odporúčame preštudovať si aj učebnice používané na Jazykovej škole.

Ústna časť ŠJS pozostáva zo štyroch častí:

  1. Práca s autentickým textom: počas celkovej asi 20-25 minútovej prípravy si kandidát potichu prečíta zadaný text, obsah ktorého na skúške prezentuje formou voľnej reprodukcie. Je to obyčajne kratší text alebo úryvok z tlače alebo literárneho diela. Ak je v ňom osobitná väzba alebo gramatický jav, možno kandidáta požiadať, aby ho vysvetlil. Od kandidáta sa môže žiadať i popis obrazu alebo fotografie.
  2. Konverzačná téma: kandidát sa rozhovorí na jednu z konverzačných tém, ktoré sú uvedené v prílohe. Má dokázať vysokú znalosť slovnej zásoby z okruhu uvedenej témy. Otázku si kandidát žrebuje spolu s otázkou z reálií.
  3. Otázka z reálií: v tejto časti má kandidát dokázať, že pozná zemepisno-hospodárske a kultúrno-politické pomery krajín, v ktorých sa hovorí po nemecky a vie ich porovnať so znalosťami o SR.
  4. Literatúra: Kandidát uvedie na prihláške diela najmenej piatich pôvodných autorov beletrie, ktoré prečítal v origináli. Majú to byť diela najvýznamnejších predstaviteľov literatúry daného jazyka. Z uvedeného čítania sa vychádza pri zodpovedaní poslednej časti ústnej skúšky, v ktorej má kandidát ukázať, že pozná literatúru cieľového jazyka a jeho historické reálie.

Potrebné vedomosti o týchto faktoch môže kandidát získať z učebníc reálií, z konverzačných príručiek alebo brožúr o príslušných štátoch. Samozrejmou požiadavkou je kandidátova priebežná informácia o súčasnom dianí vo svete. Preto odporúčame kandidátom, aby sledovali dennú tlač v cudzom jazyku a cudzojazyčné vysielanie správ, lebo takto získajú znalosť nových moderných zvratov a výrazov.

Odporúčaná literatúra:

  • B. Homolková: Reálie německy mluvících zemí
  • H. Justová: Deutschsprachige Länder
  • Tatsachen über Deutschland Keprtová: Materiály ke konverzaci
  • Kleine Deutschlandkunde / Ein erdkundlicher Überblick
  • J. Koppensteiner: Österreich Schumann: Mittelstufe Deutsch neu
  • Václav Bok, Dana Pfeiferová, Dana Štetinová: Čítanka německých literárních textů
  • Hana Justová, Svatava Valešová: Deutsche Literatur fürs Abitur 1, 2
  • Gerhard Horstmann, Andrea Kaier: Nemecké konverzačné témy pre maturitu
  • nemecká tlač a seriózne internetové stránky

Konverzačné témy

  • Haus und Wohnung, das Leben in der Stadt und auf dem Land
  • Charaktereigenschaften - Beschreibung eines nahestehenden Menschen
  • Kleidung und Mode
  • Berufe - der Weg zum Beruf, meine Arbeit
  • Reisen und Verkehr
  • Verpflegung, deutsche, österreichische und slowakische Küche, Speisekarte
  • Touristische Sehenswürdigkeiten in der Slowakei
  • Dienstleistungen, Geschäfte, Einkäufe, Ausleihstationen
  • Unterkunft - Unterkunftsmöglichkeiten im In - und Ausland
  • Wetter, Erde, Natur, Umweltschutz
  • Freizeit und Hobbys
  • Körperkultur und Sport - in Schulen und Gemeinden (Städten)
  • Urlaub, Ferien und Erholung
  • Lebensstandard und Lebensqualität

Goethe-Zertifikat

Naša škola má licenciu Goetheho inštitútu v Mníchove na prípravu a vykonávanie medzinárodných skúšok Goethe-Zertifikat B1, Goethe-Zertifikat B2 a Goethe-Zertifikat C1.

Certifikáty GI môžu byť uznané na niektorých vysokých školách ako náhrada prijímacej skúšky z cudzieho jazyka. Minimálny vek na zloženie skúšky je 16 rokov.

Skúšky sa na našej škole konajú dvakrát za rok, skladajú sa z písomnej a ústnej časti, podrobnosti sú uvedené nižšie.

Goethe-Zertifikat B1

Goethe-Zertifikat B1, modular medzinárodne uznávaná skúška z nemeckého jazyka zodpovedá stupňu B1 Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky (kandidát sa vie jednoducho a súvislo vyjadriť k témam všedného dňa, vie opísať skúsenosti a udalosti, zdôvodniť svoje plány a názory) uznávajú ho zamestnávatelia vo verejnej i súkromnej sfére, vyžaduje sa od záujemcov o udelenie nemeckého štátneho občianstva vek kandidáta - 16 rokov a viac, nemčina je pre neho cudzím jazykom skúška sa robí po ukončení základného stupňa štúdia (približne 400-600 hodín), skladá sa z písomnej a ústnej časti

Priebeh skúšky:

  1. Písomná časť: (trvanie 165 minút)
    • Lesen (čítanie s porozumením)
    • Hören (počúvanie s porozumením)
    • Schreiben (písomný prejav)
  2. Ústna časť: (trvanie 15 minút). Vykonáva sa vo forme párovej skúšky.
    • Gemeinsam etwas planen (Spoločne niečo plánovať)
    • Ein Thema präsentieren (Prezentácia zadanej témy)
    • Interaktion - Situationsadäquat reagieren (Kandidáti si navzájom poskytnú spätnú väzbu k prezentácii, položia si navzájom otázku, ktorú zodpovedajú, prípadne zaujmú stanovisko k spätnej väzbe partnera)

Odporúčané učebnice: Schritte international 1 - 6 akákoľvek iná učebnica, ktorá vedie k dosiahnutiu tejto úrovne. Bližšie informácie, ukážky písomnej a ústnej časti nájdete na adrese www.goethe.de

Goethe-Zertifikat B2

Tieto znalosti vám umožňujú správne sa vyjadriť /ústne i písomne/ k rôznym témam ako i porozumieť náročnejším textom. rozsah asi 590-680 vyučovacích hodín

Priebeh skúšky:

  1. Písomná časť (trvanie celkom cca 180 minút):
    • Leseverstehen (čítanie s porozumením) - Trvanie: 65 minút, 5 druhov úloh
    • Schreiben (písomný prejav) - Trvanie: cca 75 minút, dve úlohy
    • Hörverstehen (počúvanie s porozumením) - Trvanie: cca 40 minút, 4 druhy úloh
      • Každodenné rozhovory - typ úloh správne/nesprávne + multiple choice (trivmožnosti)
      • Informácie - typ úloh multiple choice (tri možnosti)
      • Výpovede - priradenie výpovedí účastníkom diskusie
      • Prednáška - multiple choice (tri možnosti)
  2. Ústna časť (trvanie cca 15 minút) Ústna časť sa vykonáva vo forme párovej skúšky (interakcia dvoch osôb, dĺžka spolu 15 minút) alebo jednotlivo (dĺžka 10 minút). Ústna skúška pozostáva z dvoch úloh. Príprava: 15 minút (kandidát si môže robiť poznámky, používanie jazykových pomôcok nie je dovolené)
    • Úloha 1 (monológ): Pripravená prednáška na jednu z dvoch ponúknutých tém podľa troch zadaných bodov, zodpovedanie doplňujúcich otázok (jedna otázka od druhého kandidáta skúšky a jedna otázka od skúšajúceho. Čas: cca. 4 minúty/kandidát.
    • Úloha 2 (dialóg): Rozhovor o kontroverznej téme. Kandidát argumentačne obhajuje svoje stanovisko. Čas: cca. 5 minút.

Odporúčané učebnice: Sicher! B2.1, B2.2 akákoľvek iná učebnica, ktorá vedie k dosiahnutiu tejto úrovne. Bližšie informácie, ukážky písomnej a ústnej časti nájdete na adrese www.goethe.de

Goethe-Zertifikat C1

Goethe-Zertifikat C1, modular (v šk. r. 2024/25 neorganizujeme) medzinárodne uznávaná skúška z nemeckého jazyka zodpovedá stupňu C1 Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky (kandidát sa dokáže spontánne a plynulo vyjadriť k témam všedného dňa, vie opísať skúsenosti a udalosti, zdôvodniť svoje plány a názory) stredné školy, odborné vysoké školy a niektoré nemecké univerzity akceptujú túto skúšku vek kandidáta - 16 rokov a viac, nemčina je pre neho cudzím jazykom

Priebeh skúšky:

  1. Písomná časť (trvanie celkom cirka 180 minút):
    • Lesen (65 minút)
    • Hören (ca 40 minút)
    • Schreiben (75 minút)
  2. Ústna časť (trvanie celkom cirka 20 minút/pár):
    • Vortrag zu einem gewählten Thema mit Stichpunkten inkl. Beantwortung von Nachfragen - Monolog (ca 7 minút/jeden účastník skúšky)
    • Freie Diskussion zu einer kontroversen Frage mit kurzem Inputtext und vier Stichpunkten - Interaktion (ca 5 minút)

Odporúčané učebnice: Sicher! C1.1, C1.2 akákoľvek iná učebnica, ktorá vedie k dosiahnutiu tejto úrovne. Bližšie informácie, ukážky písomnej a ústnej časti nájdete na adrese www.goethe.de

Termíny skúšok a poplatky

Certifikát Dátum skúšky Zaslanie prihlášky Úhrada (od 1. 1. 2024)
Goethe-Zertifikat B1 1. termín: 10. - 11. február 2025 do 10. 01. 2025 1 Modul 70,- € 4 Module 170,- €
Goethe-Zertifikat B2 1. termín: 10. - 11. február 2025 do 10. 01. 2025 1 Modul 90,- € 4 Module 195,- €
Goethe-Zertifikat C1* 1. termín: 10. - 11. február 2025 do 10. 01. 2025 *V školskom roku 2024/25 skúšku Goethe-Zertifikat C1 neorganizujeme.
Goethe-Zertifikat B1 2. termín: 16. - 17. jún 2025 do 20. 05. 2025 1 Modul 70,- € 4 Module 170,- €
Goethe-Zertifikat B2 2. termín: 16. - 17. jún 2025 do 20. 05. 2025 1 Modul 90,- € 4 Module 195,- €
Goethe-Zertifikat C1* 2. termín: 16. - 17. jún 2025 do 20. 05. 2025 *V školskom roku 2024/25 skúšku Goethe-Zertifikat C1 neorganizujeme.

Uvedené termíny sa môžu z organizačných dôvodov zmeniť.

tags: #Pripravit