Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky podľa § 3 ods. 1 a § 30 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. vydáva vyhlášku, ktorá upravuje rôzne aspekty potravín, vrátane jedlej soli.

Definície a požiadavky na soľ a koreniny

Legislatíva definuje rôzne druhy solí a korenín, ako aj požiadavky na ich výrobu a zloženie. Medzi tieto definície patria:

  • Koreninová soľ: Zmes jedlej soli s koreninou, viacerými koreninami, koreninovými prípravkami alebo sušenými rastlinnými časťami, ako je cibuľa, cesnak, pór; obsahuje najmenej 15 % hmot. korenín okrem cesnaku a viac ako 40 % hmot.

Na výrobu korenín sa možno používať časti rastlín, ktoré sú uvedené v § 2 písm. l) až bn) a v prílohe č. Fyzikálne a chemické požiadavky na koreniny sú uvedené v prílohe č.

V označení koreninovej papriky musí byť uvedené aj jej zaradenie podľa obsahu kapsaicínu uvedeného v prílohe č.

Ak koreninový prípravok obsahuje jedlú soľ v množstve najviac 5 % hmot., v názve prípravku s koreninami musí byť uvedený odporúčaný účel použitia, napríklad „prípravok na korenenie klobás“; ak obsahuje viac ako 5 % hmot.

Ďalšie relevantné definície

Okrem soli a korenín, legislatíva definuje aj ďalšie relevantné zložky a produkty, ktoré sa používajú v potravinárstve:

  • Amóm: Sušené semená plodov amómu (Amomum aromaticum Roxb., Amomum kepulaga Sprague et Burk, Amomum krervanh Pierre ex Gagnepain, Amomum subulatum Roxb.).
  • Fenikel: Zrelé plody fenikla obyčajného (Foeniculum vulgare P.).
  • Kardamóm: Sušené vylúpané semená plodov kardamómu malabarského (Elettaria cardammonum W.).
  • Pamajorán alebo oregano: Sušené zhrnuté kvitnúce výhonky pamajoránu obyčajného (Origanum vulgare L., Origanum majorana L.).
  • Petržlen: Sušené nadzemné časti petržlenu záhradného (Petroselinum crispum Miller Nyman ex A. W. Hill, Petroselinum hortense H.).
  • Vanilka: Sušené celé struky vanilky pravej (Vanilla fragrans Salisb.).
  • Horčica: Potravina vyrábaná predovšetkým z mletých semien horčice bielej (Sinapis alba L.), kapusty čiernohorčičnej (Brassica nigra (L.) Koch.) a kapusty sitinovitej (Brassica juncea (L.) Czern.).

Na výrobu horčice sa nesmú používať horčicové semená s viac ako 2 % hmot. Horčica musí spĺňať fyzikálne a chemické požiadavky uvedené v prílohe č. Na zahustenie horčice sa nesmie používať škrob, múka ani sójová múka.

Čaje a kávoviny

Legislatíva tiež definuje rôzne druhy čajov a kávovín:

  • Čaj: Výrobok rastlinného pôvodu, a to z čajovníka čínskeho (Camellia sinensis (L.) O.
  • Čajovníkový čaj: Výrobok vyrábaný len z listov, púčikov listov a krehkých stoniek čajovníka (Camellia sinensis (L.), O.
  • Čaj maté (Yerba Maté Tea, paraguajský čaj): Výrobok vyrábaný z listov stromu cesmíny paraguajskej (Ilex paraguariensis A. St.
  • Bylinný čaj: Výrobok, ktorý sa vyrába z rastlinných častí, iných ako Camellia sinensis (L.), O. Kuntze; vyrába sa najmä zo sušených častí bylín a ich zmesí uvedených v prílohe č. 3 tabuľke č.
  • Ovocný čaj: Výrobok, ktorý sa vyrába najmä zo sušených plodov ovocia alebo zo sušených častí plodov ovocia; možno ho vyrábať aj ako zmes so sušenými časťami bylín a ich zmesí uvedených v prílohe č. 3 tabuľke č.
  • Koreninový čaj: Výrobok, ktorý sa vyrába z časti rastlín, ako sú koreň, cibuľa, kôra, listy, byliny, kvety, plody, semená alebo časti z nich, uvedených v § 2 písm. l) až bn) a v prílohe č.
  • Kávovina alebo náhrada kávy: Výrobky vyrábané z kvalitnej, očistenej, usušenej a upraženej suroviny bohatej na polysacharidy, a to najmä koreňov čakanky obyčajnej (Cichorium intybus L.), raže (Secale L.), jačmeňa (Hordeum L.), cukrovej repy (Beta vulgaris provar.).

Čajovníkový čaj a rozpustný prípravok s čajovým extraktom musia spĺňať fyzikálne a chemické požiadavky uvedené v prílohe č. 3 tabuľke č. Práškový extrakt vyrobený z čajového extraktu alebo z aromatizovaného čajového extraktu musí obsahovať viac ako 95 % hmot.

Označovanie výrobkov

V názve výrobku rastlinného pôvodu podľa § 2 písm. V označení čajovníkového čaju možno okrem krajiny pôvodu uvádzať aj označenie miesta pôvodu, a to len ak tento čaj pochádza z príslušného miesta pôvodu. Ak ide o zmes čajov z rôznych miest pôvodu, musí sa v označení uvádzať slovo „zmes“; označenie miesta pôvodu možno uvádzať len vtedy, ak podiel čaju v zmesi z tohto miesta pôvodu tvorí viac ako 50 % hmot. a vyzmačuje sa osobitnými charakteristickými vlastnosťami tohto miesta pôvodu, napríklad „Assam.

Na označenie bylinného čaju, ovocného čaju, koreninového čaju alebo čaju, ktorý je vyrobený z viacerých druhov bylín, ovocia, korenín alebo ich častí, možno používať slovné označenie „bylinný čaj“ alebo „čaj z bylinnej zmesi“, „ovocný čaj“, „čaj z ovocnej zmesi“, „koreninový čaj“ alebo „čaj zo zmesi korenín“. Pri zmesiach bylinného čaju, ovocného čaju a koreninového čaju sa používa tvar, napríklad „bylinno-ovocný čaj“, „čaj zo zmesi bylín a ovocia“, „bylinno-ovocná zmes čaju“, „bylinno-ovocno-koreni­nový čaj“, bylinno-ovocno-koreninová zmes čaju“ alebo „čaj zo zmesi bylín, ovocia a korenín“, pričom slovné tvary a poradie jednotlivých druhov čaju sa určuje podľa hmotnostného zastúpenia bylín, ovocia a korenín v čaji.

V označení výrobku podľa § 2 písm. Požiadavky na zloženie kávy a na zloženie kávovín sú uvedené v prílohe č. Aromatizovaná káva sa v názve musí označovať názvom vonnej látky a chuťovej látky, napr. V názve praženej zrnkovej kávy alebo praženej mletej kávy označenie slovami „dekofeínovaná“ možno uvádzať, len ak ide o kávu podľa § 13 ods.

Požiadavky na jedlú soľ

Jedlá soľ podľa § 15 ods. Najvyššie prípustné množstvo jodidu draselného alebo jodičnanu draselného v jódovanej jedlej soli po prepočte na jodid draselný je 35 mg.kg-1. Množstvo minerálnych prímesí vo varenej jedlej soli môže byť najviac 0,7 % hmot. Ak ide o jedlú soľ podľa § 15 ods. Pochutiny, jedlá soľ, dehydrované pokrmy, polievkové prípravky a o ochucovadlá vyrobené podľa predpisov platných do 30.

Zrušenie predpisov a účinnosť

Zrušuje sa výnos Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky zo 6. apríla 2005 č. 2089/2005-100, ktorým sa vydáva hlava Potravinového kódexu Slovenskej republiky upravujúca pochutiny (oznámenie č. 84/2006 Z. z.) v znení výnosu z 10. augusta 2009 č. 1342/2009-100 (oznámenie č. 12/2010 Z. Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1.

Prílohy vyhlášky

Vyhláška obsahuje niekoľko príloh, ktoré uvádzajú zoznamy rastlín, fyzikálne a chemické požiadavky na rôzne produkty, ako aj ďalšie relevantné informácie.

Tabuľka 1: Príklady rastlín uvedených v prílohe č. 3

Slovenský názov Latinský názov Používaná časť
Alchemilka alpínska Alchemilla sp. div. (vulgaris Bus., non.
Aloa barbadoská Aloe barbadensis Mill. (Aloe vera) listová želatína
Alpínia liečivá Alpinia galanga (L.) Wild. koreň
Anízovec pravý Illicium verum Hook. list
Arnika Arnica sp. kvet, koreň
Borievka obyčajná Juniperus communis L. drevo, plod, vrcholky
Čajovník čínsky Camellia sinensis L., O. list fermentovaný, stonka, kvet
Čakanka obyčajná Cichorium intybus L. vňať, koreň

Znížené sadzby DPH

V zmysle § 27 zákona o DPH sú v Slovenskej republike od 1. 1. 2025 ustanovené tri sadzby dane.

Znížená sadzba dane 19 % zo základu dane sa uplatňuje na tovary uvedené v prílohe č. 7 zákona o DPH [nové okno].

Znížená sadzba dane 5 % zo základu dane sa uplatňuje na tovary uvedené v prílohe č. 7 zákona o DPH [nové okno].

tags: