Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky podľa § 3 ods. 1 a § 30 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. vydáva vyhlášku, ktorá upravuje rôzne aspekty potravín, vrátane jedlej soli.
Definície a požiadavky na soľ a koreniny
Legislatíva definuje rôzne druhy solí a korenín, ako aj požiadavky na ich výrobu a zloženie. Medzi tieto definície patria:
- Koreninová soľ: Zmes jedlej soli s koreninou, viacerými koreninami, koreninovými prípravkami alebo sušenými rastlinnými časťami, ako je cibuľa, cesnak, pór; obsahuje najmenej 15 % hmot. korenín okrem cesnaku a viac ako 40 % hmot.
Na výrobu korenín sa možno používať časti rastlín, ktoré sú uvedené v § 2 písm. l) až bn) a v prílohe č. Fyzikálne a chemické požiadavky na koreniny sú uvedené v prílohe č.
V označení koreninovej papriky musí byť uvedené aj jej zaradenie podľa obsahu kapsaicínu uvedeného v prílohe č.
Ak koreninový prípravok obsahuje jedlú soľ v množstve najviac 5 % hmot., v názve prípravku s koreninami musí byť uvedený odporúčaný účel použitia, napríklad „prípravok na korenenie klobás“; ak obsahuje viac ako 5 % hmot.
Ďalšie relevantné definície
Okrem soli a korenín, legislatíva definuje aj ďalšie relevantné zložky a produkty, ktoré sa používajú v potravinárstve:
- Amóm: Sušené semená plodov amómu (Amomum aromaticum Roxb., Amomum kepulaga Sprague et Burk, Amomum krervanh Pierre ex Gagnepain, Amomum subulatum Roxb.).
- Fenikel: Zrelé plody fenikla obyčajného (Foeniculum vulgare P.).
- Kardamóm: Sušené vylúpané semená plodov kardamómu malabarského (Elettaria cardammonum W.).
- Pamajorán alebo oregano: Sušené zhrnuté kvitnúce výhonky pamajoránu obyčajného (Origanum vulgare L., Origanum majorana L.).
- Petržlen: Sušené nadzemné časti petržlenu záhradného (Petroselinum crispum Miller Nyman ex A. W. Hill, Petroselinum hortense H.).
- Vanilka: Sušené celé struky vanilky pravej (Vanilla fragrans Salisb.).
- Horčica: Potravina vyrábaná predovšetkým z mletých semien horčice bielej (Sinapis alba L.), kapusty čiernohorčičnej (Brassica nigra (L.) Koch.) a kapusty sitinovitej (Brassica juncea (L.) Czern.).
Na výrobu horčice sa nesmú používať horčicové semená s viac ako 2 % hmot. Horčica musí spĺňať fyzikálne a chemické požiadavky uvedené v prílohe č. Na zahustenie horčice sa nesmie používať škrob, múka ani sójová múka.
Čaje a kávoviny
Legislatíva tiež definuje rôzne druhy čajov a kávovín:
- Čaj: Výrobok rastlinného pôvodu, a to z čajovníka čínskeho (Camellia sinensis (L.) O.
- Čajovníkový čaj: Výrobok vyrábaný len z listov, púčikov listov a krehkých stoniek čajovníka (Camellia sinensis (L.), O.
- Čaj maté (Yerba Maté Tea, paraguajský čaj): Výrobok vyrábaný z listov stromu cesmíny paraguajskej (Ilex paraguariensis A. St.
- Bylinný čaj: Výrobok, ktorý sa vyrába z rastlinných častí, iných ako Camellia sinensis (L.), O. Kuntze; vyrába sa najmä zo sušených častí bylín a ich zmesí uvedených v prílohe č. 3 tabuľke č.
- Ovocný čaj: Výrobok, ktorý sa vyrába najmä zo sušených plodov ovocia alebo zo sušených častí plodov ovocia; možno ho vyrábať aj ako zmes so sušenými časťami bylín a ich zmesí uvedených v prílohe č. 3 tabuľke č.
- Koreninový čaj: Výrobok, ktorý sa vyrába z časti rastlín, ako sú koreň, cibuľa, kôra, listy, byliny, kvety, plody, semená alebo časti z nich, uvedených v § 2 písm. l) až bn) a v prílohe č.
- Kávovina alebo náhrada kávy: Výrobky vyrábané z kvalitnej, očistenej, usušenej a upraženej suroviny bohatej na polysacharidy, a to najmä koreňov čakanky obyčajnej (Cichorium intybus L.), raže (Secale L.), jačmeňa (Hordeum L.), cukrovej repy (Beta vulgaris provar.).
Čajovníkový čaj a rozpustný prípravok s čajovým extraktom musia spĺňať fyzikálne a chemické požiadavky uvedené v prílohe č. 3 tabuľke č. Práškový extrakt vyrobený z čajového extraktu alebo z aromatizovaného čajového extraktu musí obsahovať viac ako 95 % hmot.
Označovanie výrobkov
V názve výrobku rastlinného pôvodu podľa § 2 písm. V označení čajovníkového čaju možno okrem krajiny pôvodu uvádzať aj označenie miesta pôvodu, a to len ak tento čaj pochádza z príslušného miesta pôvodu. Ak ide o zmes čajov z rôznych miest pôvodu, musí sa v označení uvádzať slovo „zmes“; označenie miesta pôvodu možno uvádzať len vtedy, ak podiel čaju v zmesi z tohto miesta pôvodu tvorí viac ako 50 % hmot. a vyzmačuje sa osobitnými charakteristickými vlastnosťami tohto miesta pôvodu, napríklad „Assam.
Na označenie bylinného čaju, ovocného čaju, koreninového čaju alebo čaju, ktorý je vyrobený z viacerých druhov bylín, ovocia, korenín alebo ich častí, možno používať slovné označenie „bylinný čaj“ alebo „čaj z bylinnej zmesi“, „ovocný čaj“, „čaj z ovocnej zmesi“, „koreninový čaj“ alebo „čaj zo zmesi korenín“. Pri zmesiach bylinného čaju, ovocného čaju a koreninového čaju sa používa tvar, napríklad „bylinno-ovocný čaj“, „čaj zo zmesi bylín a ovocia“, „bylinno-ovocná zmes čaju“, „bylinno-ovocno-koreninový čaj“, bylinno-ovocno-koreninová zmes čaju“ alebo „čaj zo zmesi bylín, ovocia a korenín“, pričom slovné tvary a poradie jednotlivých druhov čaju sa určuje podľa hmotnostného zastúpenia bylín, ovocia a korenín v čaji.
V označení výrobku podľa § 2 písm. Požiadavky na zloženie kávy a na zloženie kávovín sú uvedené v prílohe č. Aromatizovaná káva sa v názve musí označovať názvom vonnej látky a chuťovej látky, napr. V názve praženej zrnkovej kávy alebo praženej mletej kávy označenie slovami „dekofeínovaná“ možno uvádzať, len ak ide o kávu podľa § 13 ods.
Požiadavky na jedlú soľ
Jedlá soľ podľa § 15 ods. Najvyššie prípustné množstvo jodidu draselného alebo jodičnanu draselného v jódovanej jedlej soli po prepočte na jodid draselný je 35 mg.kg-1. Množstvo minerálnych prímesí vo varenej jedlej soli môže byť najviac 0,7 % hmot. Ak ide o jedlú soľ podľa § 15 ods. Pochutiny, jedlá soľ, dehydrované pokrmy, polievkové prípravky a o ochucovadlá vyrobené podľa predpisov platných do 30.
Zrušenie predpisov a účinnosť
Zrušuje sa výnos Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky zo 6. apríla 2005 č. 2089/2005-100, ktorým sa vydáva hlava Potravinového kódexu Slovenskej republiky upravujúca pochutiny (oznámenie č. 84/2006 Z. z.) v znení výnosu z 10. augusta 2009 č. 1342/2009-100 (oznámenie č. 12/2010 Z. Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1.
Prílohy vyhlášky
Vyhláška obsahuje niekoľko príloh, ktoré uvádzajú zoznamy rastlín, fyzikálne a chemické požiadavky na rôzne produkty, ako aj ďalšie relevantné informácie.
Tabuľka 1: Príklady rastlín uvedených v prílohe č. 3
| Slovenský názov | Latinský názov | Používaná časť |
|---|---|---|
| Alchemilka alpínska | Alchemilla sp. div. (vulgaris Bus., non. | |
| Aloa barbadoská | Aloe barbadensis Mill. (Aloe vera) | listová želatína |
| Alpínia liečivá | Alpinia galanga (L.) Wild. | koreň |
| Anízovec pravý | Illicium verum Hook. | list |
| Arnika | Arnica sp. | kvet, koreň |
| Borievka obyčajná | Juniperus communis L. | drevo, plod, vrcholky |
| Čajovník čínsky | Camellia sinensis L., O. | list fermentovaný, stonka, kvet |
| Čakanka obyčajná | Cichorium intybus L. | vňať, koreň |
Znížené sadzby DPH
V zmysle § 27 zákona o DPH sú v Slovenskej republike od 1. 1. 2025 ustanovené tri sadzby dane.
Znížená sadzba dane 19 % zo základu dane sa uplatňuje na tovary uvedené v prílohe č. 7 zákona o DPH [nové okno].
Znížená sadzba dane 5 % zo základu dane sa uplatňuje na tovary uvedené v prílohe č. 7 zákona o DPH [nové okno].
tags:








